EL LENGUAJE PERSA,ES INDOEUROPEO,Y SI BIEN TIENE ARABISMOS,TAMBIEN LOS TIENE CUALQUIER OTRO IDIOMA EUROPEO,AQUI NOS APROXIMAREMOS A EL
EL LENGUAJE PERSA
ESTUDIO CAMPARADO CON OTROS IDIOMAS INDOEUROPEOS
domingo, 31 de octubre de 2010
دادن " DODAAN" ,DAR
It. dare; Grk dino; Anct. Grk. dido; Pol. dawać; Ru. davat; Bosn. dati; Latv. dot; PIE do-
viernes, 29 de octubre de 2010
jueves, 28 de octubre de 2010
miércoles, 27 de octubre de 2010
lunes, 25 de octubre de 2010
domingo, 24 de octubre de 2010
sábado, 23 de octubre de 2010
همه زن HEME-ZANE ,AMAZONA,
HAME "TODA" Y ZAN "MUJER" ,TODA UNA MUJER
جنس " YINS" género, GENUS "YIINES"(inglés y alemán,latin)
tambien en danés y genre en frances,gender tambien en inglés,genere en italiano,en griego moderno mujer se dice γυναίκα "GINAKA",LO QUE NOS LLEVA A RECORDAR EN NUESTRO ESPAÑOL MODERNO TERMINOS COMO GINECOLOGIA,GINEFOBIA,ECT.LO QUE NOS LLEVA A QUE GENERO PROVIENE DE MUJER Y SU CAPACIDAD DE ENGENDRAR
viernes, 22 de octubre de 2010
jueves, 21 de octubre de 2010
نام NAAM "NOOM" NAME (i) NOMBRE
نام شما NOOME SHAMOO " NOMBRE SUYO"
همیشه HAMISHE , " SIEMPRE" JAMAS NUNCA
SIGNIFICADO DE LA MISMA CLASE "TIEMPO" PERO TOTALMENTE POUESTO
برای BARAY "BAROOYE" PARA ,FOR
برای همیشه BAROOYE HAMISHE , PARA SIEMPRE
نیست NIST ,NICHT (alemán) "NO ES" ,NOT (inglés)
پدر من بد نیست PADAAR MAN BAAD NIST, PADRE MIO MALO NO ES
martes, 19 de octubre de 2010
lunes, 18 de octubre de 2010
معنی MANE, MEANING, SIGNIFICADO ,IDEA
1.meaning, import
2.sense
3.concept, notion
4.idea, thought
5.rhetorical expression, figurative expression Mente
del arabe مَعْنَى (máʕnā) m., معاني (maʕāni) pl.
participio del vervo عنى 'anaa (ma-anaa, en arabe معنى
ma'anin,ma'anan), estar en la mente de alguien, vervos en ingles equivalentes 1.mean
2.signify
3.attend
4.look after
5.imply
6.watch
7.denote
8.manage
9.take care of EN ANTIGUO Avestsico : mananho, mano
2.sense
3.concept, notion
4.idea, thought
5.rhetorical expression, figurative expression Mente
del arabe مَعْنَى (máʕnā) m., معاني (maʕāni) pl.
participio del vervo عنى 'anaa (ma-anaa, en arabe معنى
ma'anin,ma'anan), estar en la mente de alguien, vervos en ingles equivalentes 1.mean
2.signify
3.attend
4.look after
5.imply
6.watch
7.denote
8.manage
9.take care of EN ANTIGUO Avestsico : mananho, mano
مردار MERDAR ,MERDE,MIERDA
مردار Definition from Wiktionary, the free dictionary
1 Persian
Persian Nounمردار (mordār)
carrion
corpse
carcass
--------------------------------------------------------------------------------
Urdu Etymology From Persian مردار
Adjectiveمردار (murdār
dead
impure
unclean
dirty
ugly
profane
obscene
1 Persian
Persian Nounمردار (mordār)
carrion
corpse
carcass
--------------------------------------------------------------------------------
Urdu Etymology From Persian مردار
Adjectiveمردار (murdār
dead
impure
unclean
dirty
ugly
profane
obscene
کیک KEK ,CAKE (INGLÉS) "PASTEL
I LIKE ME MY CAKE من مثل من کیک "MAN MEZLE MAN KEK", ME GUSTA MI PASTEL.
domingo, 17 de octubre de 2010
sábado, 16 de octubre de 2010
جنس زن"YINS ZAN",ЖЕНЩИНА(ruso ZHENSHCHINA) "MUJER"
ES MAS FRECUENTE LA VERSION زن ZAN, جنس زن "YINS" SINIFICA GENERO, POR LO QUE SIGNIFICA GENERO FEMENINO.
viernes, 15 de octubre de 2010
jueves, 14 de octubre de 2010
تندر "TONDAR" THUNDER (inglés) TRUENO
EJEMPLO : El trueno es el sonido de la onda de choque تندر صدا از موج ضربه ای است TONDAR SADO AZ MULL ZARBE EI AST , Thunder is the sound of the shock wave
جوان YOVAAN ,YOUNG(ingl.),JUVENIS (latin), JOVEN
جوان خطاب به شهر قاضی "YOVAN JATOB BE SHAR QADE" EL JOVEN SE DIRIGIO AL JUEZ DE LA CIUDAD.
miércoles, 13 de octubre de 2010
martes, 12 de octubre de 2010
بهتر BEHTAR (INGLÉS) BETTER "MEJOR"
Un corazón tranquilo es mejor que una bolsa llena de oro دل آرام بهتر است از یک کیسه پر از طلا A tranquil heart is better than a bag full of gold
lunes, 11 de octubre de 2010
است AST =EST (LATIN) "ES"
LA FAMOSA FRASE LATINA "ERRARE HUMANUM EST" SE TRADUCE AL PERSA ASI: برای گمراه شدن انسان است =BAROYE GOMRAE SHUDAN ENSAN AST
lunes, 4 de octubre de 2010
ارم ARM (ingl.)"ARM" بازو BRAZO
IDENTICO Etimologia persa medio arm, del Proto-Indo-Iranio *HrHma-, del Proto-Indo-European *h₂rH-mo-. Cognado con el Sanskrito ईर्म (īrma), Armenio արմունկ (armunk, “elbow”), Latin armus, Eslavo religioso antiguo рамо (ramo) y inglés antiguo earm (English arm).
Te doy un dedo y me quieres coger el brazo.
من به انگشت و من می خواهم را به بازو. MAN BE ANGUSHT VA MAN ME....BAZO.
referencia: http://en.wiktionary.org/wiki/%D8%A7%D8%B1%D9%85 nota: tambien existe la variedad latina de brazo بازو baazuu http://fa.wikipedia.org/wiki/%D8%A8%D8%A7%D8%B2%D9%88
Te doy un dedo y me quieres coger el brazo.
من به انگشت و من می خواهم را به بازو. MAN BE ANGUSHT VA MAN ME....BAZO.
referencia: http://en.wiktionary.org/wiki/%D8%A7%D8%B1%D9%85 nota: tambien existe la variedad latina de brazo بازو baazuu http://fa.wikipedia.org/wiki/%D8%A8%D8%A7%D8%B2%D9%88
Suscribirse a:
Entradas (Atom)