1721, "alloy of copper and tin," from Fr. bronze, from It. bronzo, from M.L. bronzium. Perhaps cognate (via notion of color) with Venetian bronza "glowing coals," or Ger. brunst "fire." Perhaps influenced by L. Brundisium the It. town of Brindisi (Pliny writes of aes Brundusinum). Perhaps ultimately from Pers. birinj "copper." In M.E., the distinction between bronze (copper-tin alloy) and brass (copper-zinc alloy) was not clear, and both were called bras. A bronze medal was given to a third-place finisher since at least 1852. The Bronze Age (1865) falls between the Stone and Iron ages, and is a reference to the principal material for making weapons and ornaments.
1721, " aleación de cobre y estaño," de el Fr. bronze, del It. Bronzo, desde M.L. bronzium. Quizás afines (a través de la noción de color) con bronza veneciano "ascuas", o Alemán Brunst "fuego". Tal vez influenciado por el Sr. L. Brindis del Este. ciudad de Brindisi (Plinio escribe aes Brundusinum). Tal vez en última instancia del persa. birinj "cobre". En ME, la distinción entre el bronce (aleación de cobre y estaño) y bronce (aleación de cobre y zinc) no estaba claro, y ambos fueron llamados sujetadores. Una medalla de bronce fue entregada a un tercer finalista, al menos desde 1852. La Edad del Bronce (1865) se encuentra entre la piedra y la edad de hierro, y es una referencia a la principal materia para la fabricación de armas y ornamentos.
No hay comentarios:
Publicar un comentario